top of page

WHITE WINE - NATURAL

MASH PITT

​매쉬 피트

AUSTRIA-BURGENLAND

Chardonnay, Grüner Veltliner, Sauvignon Blanc

REVIEW

Slightly cloudy but with an immensely aromatic nose, this suffuses with orange blossom, white pepper, bruised apple peel and jasmine. The palate rings with these aromatics while remaining utterly slender, utterly poised, utterly fresh. This clearly is skin-fermented and thus brings a deliciously bitter phenolic edge. Elderflower hovers. The aromatic purity and floral citrus poise are astonishing. Lovely.

약간 흐리며 강한 아로마틱한 향이 난다. 오렌지 꽃, 화이트페퍼, 멍든 사과 껍질과 자스민의 향으로 가득차 있다. 입안에서는 저 아로마들이 아주 길게, 아주 아슬아슬하게, 아주 프레쉬하게 남아있다. 이 깨끗함은 껍질 발효와 페놀릭(phenolic)엣지의 쓴맛에서 부터 온다. 엘더플라워(Elderflower)가 감돈다. 순수한 향기로움과 꽃의 시트러스함이 느껴지는게 놀랍고 사랑스럽다.

A short digression into punk history: a mosh pit (and occasionally indeed mash pit) is the area directly in front of the stage where hardcore fans pogoed without much fears of skin contact. 
Likewise our Mash Pitt is not stingy with skin contact. For 20 days mash and must stay together, until all the pigments and tannins inside the skin have passed over in the meanwhile fermented wine. What goes without saying in red wines keeps still nerves on edge when it comes to white grapes – and that is exactly what the Mash Pitt is made of. 
There is actually no need (but also some good reason) to be overly excited: the consequences are a massive enhancement of the once monochrome white wine colour scale; tannins which add energy, vitality, tension & power and distinct aromas which unfold previously unknown aspects of the vinified grape varieties.

The vines are planted in rich clay soils. The wine stays on the skins for 20 days where it is allowed to begin spontaneous fermentation. The wine is matured for 8 months in barrique. 

짧은 펑크역사에 대해 보자면,  mosh pit*는(가끔 mash pit라고 함) 무대 바로 앞에있는 하드코어 팬들의 스킨쉽에 큰 두려움이 없던 곳이다. 
마찬가지로 우리의 메쉬 피트는 포도 껍질 접촉에 인색하지 않다. 으깬 후 20일동안 접촉 시킨다. 그 동안 발효된 와인 안에서 껍질의 모든 색소와 타닌이 사라질때까지 말이다. 레드와인은 말할것도 없이 청포도에 관한 신경을 곤두세우고 있는것이 바로 메쉬 피트이다. 
그 결과 화이트와인인 매쉬피트의 컬러의 스펙트럼이 엄청나게 향상되었다. 에너지, 활력, 긴장, 파워를 더한 타닌과 알려지지 않은 포도품종의 모습을 펼쳐보이는 뚜렷한 방향성을 더해 보여준다.

바인들은 리치한 점토토양에 심어져 있고 와인은 20일동안 포도껍질과 함께 자연발효를 시킨다. 8개월동안 배럴숙성한다.

There is a simple and honest feeling in the wine and spirit of Gerhard Pittnauer which hails from his generosity and humility. Given the reins of his vineyard in the mid-1980’s after the unexpected death of his father, Gerhard, then 18 years old, had to train himself to make wine in the midst of scandal and chaos in the Austrian wine market. He chose to become a student of the broader wine world, and, in realizing the exceptionality of the land he farmed and of the indigenous grapes of the region, allowed himself to experiment with some missteps until he found his thesis. He set forth to ‘grow’ wine rather than to ‘make’ it in the cellar, from the autochtone varietals. He did so without any viticultural doctrine until he found that there was a consistent, common thread in the wines he loved to drink from France and elsewhere. If, he thought, these wines were amazing because of biodynamics, then he must do the same to achieve the pinnacle in his own wine. So he tends 15 hectares, half of which he owns and half of which he rents, alongside his wife Brigitte to create what they call living wines. All work is done manually from composting to pruning. There is no calendar that drives them. Nothing is rushed: they believe in quality over speed. They taste for perfect ripeness, select the cleanest grapes, and begin the wine in the cellar in response to the conditions of the vintage. They do incorporate a bit of modern technology: a pneumatic press, temperature-controlled steel tanks and pumps, all to ensure the purity and freshness of the fruit remains. They are making wines that excite them with the unique voice of the varietal and the deep limestone soils of the terroir speaking clearly. Gerhard and Brigitte are aware of the evolution of their tastes as well as the vineyard’s. They are students presenting the current findings. Not with proud declaration, but with excited experimental energy to get the best of what they have. So far, it is delicious research.

게르하르트 피트나우어(Gerhard Pittnauer)씨의 와인과 정신 속에는 그의 관대함과 겸손함에서 우러나오는 소박하고 정직한 느낌이 있다. 아버지인 게르하르트(Gerhard)씨가 뜻하지 않게 세상을 떠난 1980년 중반 그의 포도밭을 물려받게 되었을때 그는 겨우 18세였다. 그 당시 오스트리아의 와인시장은 수 많은 스캔들과 혼란스러운 상황이었지만 와인을 만들기 위해 스스로 훈련 해야만 했다. 그는 더 넓은 와인세계를 겸허히 받아드리기로 했고 그가 경작하는 토지와 포도나무들의 특이성에 대해 알기 위해 많은 실험을 했다. 그는 토착품종들을 GROW하는것보다 셀러에서 MAKE하는것에 더 집중하기 시작했다. 그는 프랑스 등지에서 마시기 편한 와인들은 한결 같았고 흔하다는 사실을 깨닫고 아무런 룰없이 포도재배를 했다. 비오디나미기 때문에 와인은 훌륭할것이며, 그는 그가 가진 와인의 정점에 서기 위해선 그도 같아야 한다고 생각했기 때문이다.
그는 15헥타르를 쓰고 있으며, 절반은 그가 소유하고 있고, 절반은 그의 아내 브릿짓(Brigitte)와 함께 living wine을 만들기 위해 임대를 준다. 
퇴비 치기부터 가지치기까지 모든 작업이 수작업으로 이루어 진다. 그들을 스케줄 대로 일하기 위해 서두르지 않는다. 속도보다 품질을 믿기 때문이다. 그들은 잘 익고 가장 깨끗한 포도를 고르고, 각 빈티지들이 가진 조건에 대응하여 셀러에서 와인을 만들기 시작한다. 그들은 포도의 순수함과 신선함을 보존하기 위해 공압 프레스, 온도조절강철탱크 및 펌프와 같은 현대기술을 접목 시켰다. 그들은 그들의 품종의 독특한 목소리와 깊은 라임스톤의 테루아가 가진 깨끗한 목소리를 가진 와인을 만드는것에 대해 매우 격앙되어 있다.  개르하르드와 브릿짓은 빈야드 뿐만 아니라 그들의 취향의 진화를 잘 알고 있다. 현재 조사결과를 제시하는 학생이다. 자랑 하는 것이 아니라 그들이 가진 것을 최대한 활용하기 위한 실험에너지로 말이다. 지금까지 그들이 보여준 것은 맛있는 연구결과이다.

bottom of page