top of page

SPARLING WINE - Pét-Nat

PITT NAT ROSE

​핏 낫 로제

AUSTRIA-BURGENLAND

Blaufränkisch, Merlot, and Syrah

REVIEW

Rosé Pétillant Naturel aka Pet’Nat from Austria made from Blaufränckish, Merlot, and Syrah. The aromas contain red fruits like strawberry and raspberry and a touch of sage. It is very fresh.

Creaminess on the nose has the peppery edge of just ripe red fruit, reminiscent of savory rose hip and red currant. There clearly is a little funk on the nose, but the light palate is a hedonistic, weightless moment of uncommon, creamy, fizzy lightness. The wine seems weightless, fresh and wonderfully red-fruited with its tender tartness. Frivolous perhaps, but delicious, light and dry, too.

 

핏낫 로제는 펫낫 로제(Rosé Pétillant Naturel aka Pet’Nat)이며 블라우프란키쉬(Blaufränckish), 멜롯과 쉬라로 만든 오스트리아와인이다. 딸기, 라즈베리와 같은 빨간 과일과 세이지한 터치가 있다. 매우 신선하다.

코로 느껴지는 크리미함은 막 익은 붉은 과일의 매끈한 엣지와 세이버리한 장미힙과 붉은 커런트를 연상시킨다. 펑키함이 코끝에서 느껴지지만 가벼운 맛은 쾌락적이고 무중력적인 흔치 않은 순간을 연상시킨다. 크리미하고, 가볍게 거품이 부서진다. 와인은 가벼우며 신선하고 놀라울정도의 붉은과일맛이 부드러운 시큼함과 느껴진다. 맛있고, 가벼우며, 드라이하다.

Like other groundbreaking movements the natural wine avant-garde did not come out of the blue. Most of its methods were already used before but a lot of them were forgotten or neglected in times of increasingly unifying and global trends: sparkling wines produced in the methode ancestrale, so called pét nats (pétillant naturel), for example. Pét nats run through a second fermentation in the bottle and its production demands care and experience. With great results. They are without any doubt more interesting and quaffable than whatever comes out of a pressure tank. Which is why they were reborn by a group of young French winemakers some years ago and in the meantime made their leap to Gols. 

The Pitt Nat Rosé is whole bunch pressed, spontaneously fermented and bottled with 20-25 grams of residual sugar still left to ferment. This happens in the bottle where the remaining sugar transforms into carbon dioxide and alcohol. After a December night out in the cold (to freeze the yeasts in the bottleneck) our pét nats get disgorged and refilled with the same wine.

 

다른 획기적인 움직임처럼 네추럴와인 아방가르드도 갑자기 나타나지 않았다. 거의 모든 방법들은 이미 기존의 방법들이지만 이미 시간이 지나면서 통합되거나 세계 트랜드에 의해 잊혀졌거나 방치된 방법들이다. 예를 들어 스파클링와인은 메토드 샹쁘누아즈(Méthode Ancestrale)* 로 만들었으며, 펫-낫(pét nats (pétillant naturel))이라고 불렸다. 펫-낫은 병에서 두번 발효과정을 거치며, 이 와인을 생산할때는 관리와 경험이 요구된다. 훌륭한 결과가 나왔다. 의심할 여지없이 펫-낫은 압력탱크에서 나오는 와인에 비해 재미있고 마시기 편했다. 그렇기 때문에 젊은 프랑스 와인메이커들에 의해 다시 태어나고 우리의 마을 Gols에도 전해졌다. 

Pitt nat rose는 자연적으로 발효되고 20-25그램의 잔류 당도가 아직 발효되지 않은 상태로 바틀에 남아있다. 이것은 잔류 당도가 이산화탄소와 알콜로 바뀌는 일이 병에서 일어난다. 12월 밤 추운 날씨에(병목에 있는 이스트를 얼리기 위해서) 데고르쥐망을 한뒤 같은 와인으로 채워진다. 

There is a simple and honest feeling in the wine and spirit of Gerhard Pittnauer which hails from his generosity and humility. Given the reins of his vineyard in the mid-1980’s after the unexpected death of his father, Gerhard, then 18 years old, had to train himself to make wine in the midst of scandal and chaos in the Austrian wine market. He chose to become a student of the broader wine world, and, in realizing the exceptionality of the land he farmed and of the indigenous grapes of the region, allowed himself to experiment with some missteps until he found his thesis. He set forth to ‘grow’ wine rather than to ‘make’ it in the cellar, from the autochtone varietals. He did so without any viticultural doctrine until he found that there was a consistent, common thread in the wines he loved to drink from France and elsewhere. If, he thought, these wines were amazing because of biodynamics, then he must do the same to achieve the pinnacle in his own wine. So he tends 15 hectares, half of which he owns and half of which he rents, alongside his wife Brigitte to create what they call living wines. All work is done manually from composting to pruning. There is no calendar that drives them. Nothing is rushed: they believe in quality over speed. They taste for perfect ripeness, select the cleanest grapes, and begin the wine in the cellar in response to the conditions of the vintage. They do incorporate a bit of modern technology: a pneumatic press, temperature-controlled steel tanks and pumps, all to ensure the purity and freshness of the fruit remains. They are making wines that excite them with the unique voice of the varietal and the deep limestone soils of the terroir speaking clearly. Gerhard and Brigitte are aware of the evolution of their tastes as well as the vineyard’s. They are students presenting the current findings. Not with proud declaration, but with excited experimental energy to get the best of what they have. So far, it is delicious research.

게르하르트 피트나우어(Gerhard Pittnauer)씨의 와인과 정신 속에는 그의 관대함과 겸손함에서 우러나오는 소박하고 정직한 느낌이 있다. 아버지인 게르하르트(Gerhard)씨가 뜻하지 않게 세상을 떠난 1980년 중반 그의 포도밭을 물려받게 되었을때 그는 겨우 18세였다. 그 당시 오스트리아의 와인시장은 수 많은 스캔들과 혼란스러운 상황이었지만 와인을 만들기 위해 스스로 훈련 해야만 했다. 그는 더 넓은 와인세계를 겸허히 받아드리기로 했고 그가 경작하는 토지와 포도나무들의 특이성에 대해 알기 위해 많은 실험을 했다. 그는 토착품종들을 GROW하는 것보다는 셀러에서 MAKE하는 것에 더 집중하기 시작했다. 그는 프랑스 등지에서 마시기 편한 와인들은 한결 같았고 흔하다는 사실을 깨닫고 아무런 룰 없이 포도를 재배했다. 비오디나미기 때문에 와인은 훌륭할 것이라는 것을 굳게 믿었고, 그는 그가 가진 와인의 정점에 서기 위해선 그도 같아야 한다고 생각했기 때문이다.

퇴비부터 가지치기까지 모든 작업이 수작업으로 이루어진다. 그들을 스케줄대로 일하기 위해 서두르지 않는다. 속도보다는 품질이 우선이라 믿기 때문이다. 그들은 잘 익고 가장 깨끗한 포도를 고르고, 각 빈티지들이 가진 조건에 대응하여 셀러에서 와인을 만들기 시작한다. 그들은 포도의 순수함과 신선함을 보존하기 위해 공압 프레스, 온도조절스틸탱크 및 펌프와 같은 현대기술을 접목 시켰다. 그들은 그들 품종의 유니크한 특성과 깊은 라임스톤 토양의 테루아가 고스란히 반영된 와인을 만드는 것에 대해 매우 들떠 있다.

bottom of page